Гарри Ричи :D кстати да, вот Гая Ричи фильмы, когда Пучков переводит, получается лучше обычного дубляжа. Тоже самое могу сказать, например, про "Чтиво" Тарантино, потом "7 психопатов", "Лебовски". Да вообще много есть фильмов, которые лучше посмотреть в переводе Пучкова.
Мне только по нраву Робоцып и Рок-н-Рольщик.. А так он мне не по душе, он по моему мнению портит такие шедевры к примеру ,как Властелин колец. Я понимаю конечно стеб стебом но на такие фильмы замахнулся буэ. Лучше бы из говенных фильмов делал прикольные смотрибельные кинчики.ИМХО
Что касается пародий, то "Очень страшное кино" ( все части ), "Эпическое кино" ( не очень такой, но есть отдельные моменты над которыми можно посмеяться ), "Вампирский засос" ( классная пародия на "Сумерки" ), еще есть "Чиллирама" ( сама еще пока не смотрела, говорят там пособирали глупые моменты в страшилках ). А в переводе гоблина я только "Ночной дозор" смотрела, так себе не очень получилось
Релизер
Рейтинг : 3000
Сообщений:1333
Гарри Ричи :D
кстати да, вот Гая Ричи фильмы, когда Пучков переводит, получается лучше обычного дубляжа. Тоже самое могу сказать, например, про "Чтиво" Тарантино, потом "7 психопатов", "Лебовски". Да вообще много есть фильмов, которые лучше посмотреть в переводе Пучкова.
Пользователь
Рейтинг : 0
Сообщений:314
Придурки, гоблин в пародиях нуб, а вот его переводы тех же мультов на 2х2 збсь.
Пользователь
Рейтинг : 0
Сообщений:33
Мне только по нраву Робоцып и Рок-н-Рольщик..
А так он мне не по душе, он по моему мнению портит такие шедевры к примеру ,как Властелин колец.
Я понимаю конечно стеб стебом но на такие фильмы замахнулся буэ.
Лучше бы из говенных фильмов делал прикольные смотрибельные кинчики.ИМХО
а пародии люблю)
Пользователь
Рейтинг : 0
Предупр. 1/3
Сообщений:933
пародии +
гоблин -
Пользователь
Рейтинг : 0
Сообщений:793
Что касается пародий, то "Очень страшное кино" ( все части ), "Эпическое кино" ( не очень такой, но есть отдельные моменты над которыми можно посмеяться ), "Вампирский засос" ( классная пародия на "Сумерки" ), еще есть "Чиллирама" ( сама еще пока не смотрела, говорят там пособирали глупые моменты в страшилках ). А в переводе гоблина я только "Ночной дозор" смотрела, так себе не очень получилось
Релизер зайтеник
Рейтинг : 1000
Сообщений:676
Прикольный перевод фильмов: "Святые из трущёб"[2]
Это лучший перевод гоблина) Я в оригинале смотрел, но с ним круче в 100 раз.
Релизер GOLD
Рейтинг : 10053
Сообщений:1474
Мишка, Гарри Ричи? -_-
Релизер
Рейтинг : 2502
Сообщений:1976
мне нравятся фильмы Гарри Ричи в гоблинском переводе
Релизер
Рейтинг : 1448
Сообщений:760
Прикольный перевод фильмов: "Святые из трущёб" и "От заката до рассвета".
Пользователь
Рейтинг : 4
Сообщений:95
DearDizzy,
Это точно)
Большой Куш (Спиз*ли) - отлично перевел.
Цельно-металлическая оболочка, Робоцып хорошо перевел.