только с сабами смотрю, так интереснее, и также полезно тем, кто японский учит имхо и еще в русской озвучке далеко не всегда голос с ситуацией совпадает
на эту тему я дооо сих пор спорю со своей младшей сестрой при очередном просмотре) Пришла к выводу, что лучшее для каждого своё "лучшее": я аудиал и люблю слышать голос сэйю. Их работа и чтобы озвучить роль они должны её прочувствовать. То есть в оригинальной озвучке голос как дополнительная информация к изображению, ведь японский язык очень эмоциональный) Так более атмосферно чтоли и, извините, когда смотришь с рус.озвучкой те моменты, когда маленькая девочка плачет и что-то говорит, я начинаю смеяться. Не потому что я бесчувственная, а потому что я уже не в атмосфере аниме, а дома, сижу смотрю как девочка! басом мужика(или же ещё и мужским, приближенным к женскому, который звучит скорее как сарказм) что то говорит.. Потому и люблю сабы. Досмотрелась до того, что редко вчитываюсь в них, иногда итак всё понятно что происходит, краем глаза только слежу за точностью) Так что я смотрю аниме, а не читаю)) Да и приятней запомнить персонажа с его голосом, а не голос переводчика. ...а вот сестра была маленькой и действительно не могла так быстро читать, потому я смотрела с ней озвучку ==" сейчас и она стала смотреть с сабами. Но наши переводчики тоже люди далеко не глупые, талантливые ребята, как ни придирайся, а вот хорошие/грамотные субтитры ещё надо поискать. Некоторые аниме с озвучкой даже веселее смотреть^^ Так чт это дело вкуса имхо
Релизер
Рейтинг : 982
Сообщений:29
только с сабами смотрю, так интереснее, и также полезно тем, кто японский учит имхо
и еще в русской озвучке далеко не всегда голос с ситуацией совпадает
Релизер
Рейтинг : 1884
Сообщений:264
Если нет нормальной неодноголосой озвучки, то выручают сабы :3
Пользователь
Рейтинг : 3
Сообщений:13
только субтитры
Пользователь
Рейтинг : 0
Сообщений:793
я аудиал
К чему это было сказано, вообще не понятно
Пользователь
Рейтинг : 18
Сообщений:30
на эту тему я дооо сих пор спорю со своей младшей сестрой при очередном просмотре) Пришла к выводу, что лучшее для каждого своё "лучшее": я аудиал и люблю слышать голос сэйю. Их работа и чтобы озвучить роль они должны её прочувствовать. То есть в оригинальной озвучке голос как дополнительная информация к изображению, ведь японский язык очень эмоциональный) Так более атмосферно чтоли и, извините, когда смотришь с рус.озвучкой те моменты, когда маленькая девочка плачет и что-то говорит, я начинаю смеяться. Не потому что я бесчувственная, а потому что я уже не в атмосфере аниме, а дома, сижу смотрю как девочка! басом мужика(или же ещё и мужским, приближенным к женскому, который звучит скорее как сарказм) что то говорит.. Потому и люблю сабы. Досмотрелась до того, что редко вчитываюсь в них, иногда итак всё понятно что происходит, краем глаза только слежу за точностью) Так что я смотрю аниме, а не читаю)) Да и приятней запомнить персонажа с его голосом, а не голос переводчика.
...а вот сестра была маленькой и действительно не могла так быстро читать, потому я смотрела с ней озвучку ==" сейчас и она стала смотреть с сабами.
Но наши переводчики тоже люди далеко не глупые, талантливые ребята, как ни придирайся, а вот хорошие/грамотные субтитры ещё надо поискать.
Некоторые аниме с озвучкой даже веселее смотреть^^ Так чт это дело вкуса имхо
Релизер
Рейтинг : 500
Предупр. 3/3
Сообщений:2869
а, ну тоже ничё)
Пользователь
Рейтинг : 40
Предупр. 2/3
Сообщений:176
Я бисексуал!
Релизер
Рейтинг : 500
Предупр. 3/3
Сообщений:2869
эммм, у тебя глаз от других вещей радоваться должен, не? :D
Пользователь
Рейтинг : 40
Предупр. 2/3
Сообщений:176
Я и не говорила,что моя. Это Соня Скарлет. Красивая женщина, со всех сторон красивая. Смотришь - глаз радуется
Пользователь
Рейтинг : 0
Сообщений:8
та это ж даже не твоя задница на аве ахахах)))))))))