Воруй никогда не кончающуюся грусть,
Если у тебя есть совесть.
Здесь это уходит,
По твоему сердцу.
В любой форме спроси, что завтра возвращается.
Стряхни чувство замешательства
С лжи, в которую веришь,
Даже неясное отношение
Грани опухших глаз
Даже если это стирается,
Щелкни [следующий.]
Воруй никогда не кончающуюся грусть,
Если у тебя есть совесть.
Здесь это уходит,
По твоему сердцу.
У меня нет слов чтобы наполнить
Необъятность расстояния.
Я также знаю это должно
В предполагаемое время
Исчезнуть.
Каждый день ты говорила
«Я не могу помочь, но помни…»
Ты стала интерпретированной
И больше нечего сказать.
В мгновение ока я стал лить слезы.
Не больше.
И «здесь» ты не забудешь
Сердце бьется без слов…
Ты плачешь,
Таким образом ты дважды изменила завтрашний день.
Настоящая ты вновь неосязаема,
Это последний раз.
Воруй никогда не кончающуюся грусть,
Если у тебя есть совесть.
Здесь это уходит,
По твоему сердцу.
Даже в мечтах ты одна,
Ты видела проходящих небом…
…Когда ты больше не существуешь
…никто не обратит внимания.
Текст песни The Gazette Shiver (Перевод)
Текст добавил Adelfun 12.8.2010 17:44
Исправлять тексты могут только зарегистрированные пользователи
Поделиться текстом
Комментарии к тексту:
1
1
Оставлять сообщения могут только зарегистированные пользователи. Войти на сайт или
Пользователь
Рейтинг: 1
Сообщений: 18
мде, на японском лучше звучит, но смысл есть...