FMW: Как твоя спина?
CS: На самом деле, очень плохо. Но лучше, чем два дня назад. Я думаю, у меня воспаление мышц, которое задело нерв, поэтому, когда я прыгаю, чувствую невыносимую боль. Но через несколько дней я еду домой, буду отдыхать как минимум неделю!
FMW: Выходит, тебе нужно меньше двигаться на предстоящем шоу?
CS: Да! Но проблема в том, что когда я на сцене, я не контролирую себя, адреналин так и прёт. Поэтому каждый раз я думаю «Так, сегодня я не буду много двигаться». А потом просто не могу ничего с собой поделать.
FMW: Я подписался на твою страницу в Facebook — оттуда я и узнал о твоих проблемах со спиной. Я заметил, что ты часто обновляешь страницу, держишь фанатов в курсе всех событий, которые происходят в группе и лично с тобой. Фанаты в восторге от этого.
CS: Да, поэтому я и делаю это. Не то чтобы мне было очень весело заниматься этим, но я думаю, что это круто для тех, кто не знает, что происходит за кулисами, чем занимается группа. Я считаю, что иметь прямую связь с группой мечтает каждый фанат. Официальные
FMW: Сегодня последняя ночь Gigantour. Это были длинные несколько месяцев. Что думаешь по поводу этого?
CS: Это смешанные чувства счастья, что
FMW: На протяжении Gigantour тебе довелось общаться с двумя
CS: Ну, с Дэйвом я уже была знакома, ибо мы уже выступали вместе на австралийском Gigantour в 2007 году. Дэйв и его ребята — просто замечательные люди. Мне всё равно, что пишут о них, и какие слухи вьются вокруг этих ребят. Дэйв всегда был милым, очень добрым, обходительным и представительным с нами. Я помню, как в первый день нашего тура он прислал нам в гримёрку несколько бутылок шампанского. Это круто, мы очень ценим это, ибо группа такого масштаба, такого имени, так что такие мелочи до сих пор удивляют.
Выступать с ними на одной сцене — это огромный опыт. Я была потрясена, насколько эти ребята замечательные! О таких известных музыкантах, как Лемми, думаешь как о
FMW: Даже с музыкальной точки зрения — иметь возможность наблюдать за их выступлением…
CS: О да! Я была так рада, потому что мы говорили о моём выходе на сцену для исполнения песни «Kill by Death». И так расстроилась, когда пришлось отменить этот дуэт. Главным образом
FMW: Ты
CS: Эти музыканты — живой пример того, что если вы испытываете огромное удовольствие от своей работы, если вами движет страсть, вы можете заниматься этим вечно. Иногда я слышу от других музыкантов: «Ой, вы никогда не узнаете, сколько это продлится, когда придёт конец этой работе». А вы посмотрите на такие группы, как Megadeth и Motorhead! Это никогда не закончится, если вы действительно этого хотите. Я знаю, что я хочу петь, я хочу петь вечно, значит, так и будет. Пока я буду жива, я буду петь. Вот что я почерпнула из общения с Лемми и Дэйвом.
FMW: Это последнее шоу в этом туре. Какие у вас планы на будущее?
CS: У нас есть три недели для отдыха. Потом я собираюсь поработать в благотворительном проекте Rezophonic, отыграю несколько концертов с ними. После этого мы отправимся в Южную Америку, чтобы выступить вместе с Lamb of God и Hatebreed. А потом настанет время нашего
По окончанию тура мы отыграем на нескольких летних фестивалях. Мы впервые выступим на фестивале Rock on the Range. Ещё мы будем играть на фестивале Welcome to Rockville во Флориде. Осенью возможен
FMW: После двух месяцев в качестве разогревающей группы вы приступаете к туру, где будете хэдлайнерами. Нужно ли вам изменить
CS: Мышление меняется сразу, потому что, конечно же, мы будем играть каждую ночь длинный сет, это более утомительно для тела, для голоса, так что нужно быть осторожным. Таким образом, безусловно, мы будем стараться беречься на протяжении всего тура, ибо я знаю, что энергия будет зашкаливать каждую ночь. Как я уже говорила, даже если ты пытаешься не напрягаться, это невозможно. Я отдаю всю себя на сцене.
FMW: Наверное, сложно держать себя в форме на протяжении тура?
CS: Да, это действительно сложно. Практически невозможным становится здоровое питание. Матрасы в автобусе… да просто жизнь в автобусе — это нелегко. Постоянно находится в пути, спать в то время, когда автобус едет. Вот почему у меня сейчас проблемы со спиной.
FMW: Есть ли
CS: Когда вы выступаете в качестве хэда, вы знаете, что люди пришли посмотреть именно на вас, они уже знакомы с вашей музыкой. Когда вы разогреваете
На самом деле, этот тур действительно удивил меня, потому что у нас никогда не было проблем с составом или другой группой, ведь у нас своё особое звучание. Lacuna Coil отлично сочетается с любыми группами, будь то Rob Zombie, Anthrax или Type O Negative. В этом туре никто не сказал ни слова о том, что мы лишние в составе Gigantour, хоть на каждом концерте собирались в основном фанаты
Вы знаете, фанаты Motorhead и Megadeth могли сказать
FMW: Хорошая музыка всё преодолевает…
CS: Я думаю, не смотря на то, нравится ваша музыка или нет, если вы делитесь своей энергией и даёте толпе понять, что вам весело на сцене, вы получите обратную связь. Я не говорю, что люди побегут покупать ваши альбомы, нет, но по крайне мере они скажут: «Знаете что? А эти ребята могут надрать задницы! Они крутые!». И это всё, чего я хочу. Я хочу, чтобы людям было весело на наших концертах.
FMW: Это круто, что вы гастролируете по Штатах сейчас. Ваш новый альбом как раз вышел здесь и сразу же занял лидирующие позиции в чартах.
CS: Да, это идеальный момент, потому что мы сделали
FMW: Вы — одна из тех немногих групп, которые могут сделать это…
CS: Работать в обоих направлениях? Да, я знаю. Но иногда наши фанаты жалуются. Они зовут нас в Европу, как будто мы никогда не играли там, и мы едем в Европу. А почему вы не приехали в Штаты?! Мы не можем быть в двух местах одновременно! Наберитесь терпения, мои дорогие. Мы приедем и к вам тоже.
FMW: Новый альбом прекрасен, я слушал его в режиме
CS: Я думаю, что альбом получился другим, но это случилось не преднамеренно. Мы не задавались идеей создать
Возможно, мы потеряли некоторых фанатов, но мы обрели намного больше новых. А потом, возможно, новые фанаты не оценят нашу следующую работу, и старые поклонники вернутся к нам. Мне кажется, это освежает. Это путь к развитию, не позволяющий застрять на одном месте. И этот альбом, безусловно, самый запутанный, самый тяжёлый из всех, что мы делали.
FMW: Альбом действительно самый тяжёлый, но он не лишён мелодичности, присущей вашему звучанию.
CS: Конечно! Всё на месте. В смысле, это всё ещё мы, так что музыка не может поменяться радикально. Это просто маленькая эволюция.
FMW: Вы не пошли по пути своих друзей из The Gathering.
CS: Нет, мы до сих пор любим рок и метал. Просто иногда мы выдаём более лёгкий материал, а иногда наоборот,
FMW: Если смотреть на путь от вашего первого миньона до «Dark Adrenaline», видите ли вы общую нить, которая позволяет проследить, как вы эволюционировали от альбома к альбому?
CS: В каждом альбоме мы старались комбинировать тяжесть и мелодичность, это и есть общая нить. И тот факт, что мы никогда не использовали наши голоса — мой и Андреа — в контексте «красавица и чудовище». Мы всегда пели одинаково — так что я не всегда исполняю мелодичные и красивые части песни. Иногда я пою агрессивные части, а Андреа поёт чистым вокалом, мы всегда взаимодействуем таким образом. Немного групп используют такой приём. И это присутствует на каждом нашем альбоме.
FMW: Я хотел бы спросить вас о том, как вы с Андреа записываете вокал. Скопировано с
CS: Нет, это происходит не так.
FMW: А как проходит этот процесс?
CS: Это не то чтобы процесс. Мы не садимся за стол переговоров, чтобы решить разделить все вокальные партии на определённые части. Иногда я пишу части, которые поёт Андреа, потому что его голос подходит лучше. Или наоборот. Это удивительно, но мы никогда не ссорились. Никогда не было такого, чтобы
FMW: Значит, это реальное сотрудничество.
CS: Это командная работа. Даже на фотосессии мы решили подчеркнуть, что мы группа. Это не Кристина и группа музыкантов. Даже если мы привлекли внимание, потому что я была в центре внимания в самом начале, теперь нас начали узнавать как группу, это заметно как на сцене, так и за её пределами.
FMW: Хочу спросить вас о вокале на последнем альбоме. Треки по типу «Intoxicated» звучат
CS: Я не могу сказать точно, как это случилось. Мы просто обменивались кучей идей, когда были дома. Сейчас можно просто включить компьютер и обмениваться файлами. Вокальная линия для «Intoxicated» пришла ко мне, когда я слушала музыку. Мне пришла в голову мелодия и этот вокальный приём. Мне понравилось, и я записала его.
Но это не было запланировано, я не брала
FMW: Сегодня все группы с женским вокалом сведены в одну категорию —
CS: Да, и мне бы не хотелось попасть в эту категорию. Поэтому я очень радуюсь, когда люди не ассоциируют нас с ней. Это наибольший успех для меня. Группы, которые я обожаю, никогда не повторяли самих себя. Например, Faith No More. И как бы вы описали Faith No More? Да чёрт, это просто Faith No More! Вы не можете сказать, они играют то, или это. Это Faith No More! И их музыка прекрасна, потому что они оригинальны.
FMW: Вы будете выступать на фестивале Metal Female Voices в этом году. Последний раз вы были здесь семь или восемь лет назад. Вы с нетерпением ждёте встречи с вашими
CS: Несомненно! Мне действительно нравится, когда в толпе наших поклонников я вижу женщин. Я уверена, что отлично проведу время. Я очень жду встречи с некоторыми своими подругами из других групп. Круто видеть среди толпы поклонников девушек, у Lacuna Coil много фанаток, да и парни в толпе радуются! (
FMW: Что ни говорите, но на Lacuna Coil часто вешают ярлык «группы с цыпочкой на вокале». Но вы всё же идёте несколько в другом направлении.
CS: По крайней мере, мы пытаемся это делать. Но я понимаю такие отзывы. Если
FMW: Возвращаясь к фестивалю Metal Female Voices… Как ты думаешь, должны ли существовать подобные фестивали, сфокусированные только на «
CS: Я думаю, да, это интересно. Много людей слушают только такие группы. Иногда, конечно, к женщинам в метале приковано слишком много внимания, что может дать повод начинающим музыкантам подумать, что именно в этом секрет успеха. Некоторые новые группы могут думать: «ОК, мы возьмём в состав женщину и станем популярными, потому что она привлечёт внимание». На самом деле это не так. Чтобы добиться успеха, нужно тяжело работать. Это естественный отбор — если у вас нет таланта и потенциала, ничего у вас не получится. Именно поэтому многие группы исчезают через год, а то и меньше.
FMW: На канале VH1 в Штатах показывают документальный фильм «Metal Evolution», в котором рассказывается об эволюции метала, начиная от Black Sabbath и дальше. Так как я работаю на Female Metal Webzine, я проанализировал
CS: Да, раньше такого не было.
FMW: Как ты думаешь, успех Lacuna Coil имеет воздействие на беспрепятственное открытие всех дверей перед вами?
CS: Абсолютно точно! Ну, мы открываем много дверей в те страны, которые никогда не славились металом, так как мы сами из Италии. Мы, наверное, были первыми, кто удивился нашему успеху. Вау, мы гастролируем по Европе! Нам выпал шанс подписать контракт с лейблом Century Media благодаря тому, что мы предлагали несколько иную музыку, чем другие группы из Милана. Это была эра
FMW: У вас есть возможность вернуться на фестиваль MFV и посмотреть, как всё изменилось. Одно из моих самых любимых видео на YouTube — это твоё совместное выступление с The Gathering.
CS: Хаха, о Боже, песня «Shrink»!
FMW: У тебя там короткая стрижка.
CS: Да, зелёные волосы!
FMW: Сегодня вы продаёте миллионы копий своих альбомов, вы активно гастролируете. Оглядываясь назад, какие ещё задачи вы ставите перед собой сейчас?
CS: Наша основная задача — быть честными на каждом нашем альбоме. Это как быть художником — вы не рисуете новую картину только потому, что хотите сделать её лучше предыдущей. Вы просто хотите выплеснуть всё, что у вас внутри, и рассказать это своим сердцем. Вот что происходит с нами. Мы вдохновляемся каждой секундой нашей жизни. У нас такая сумасшедшая жизнь, что просто невозможно не воспользоваться этим. Жизнь меняется, и мы меняемся вместе с ней.
FMW: Ваш поток идей неиссякаем, думаю, вы ещё долго будете радовать нас своей музыкой.
CS: Жизнь музыканта стала ещё сложнее в наше время. Все видят только прекрасную сторону: они видят обложки, дуэты, костюмы. Люди думают, что мы миллионеры с тремя бассейнами в особняке. Хотя это далеко от реальности. Я живу в квартире, за которую закончу платить через 30 лет. Мы обычные люди. На самом деле, жизни в стиле
FMW: Как вы думаете, что именно в вашей музыке привлекло такое большое количество людей?
CS: Не хочу показаться скучной, но опять повторю — это всё
Мне нравится тот факт, что мы построили карьеру. Было бы ужасно, если бы мы выпустили мегауспешный дебютный альбом, который бы разошёлся миллионным тиражом, а потом бум — и мы пропали. Кто это? Я не знаю кто это. Все мои любимые группы строили свою карьеру с нуля. Поэтому они стали такими великими. Они до сих пор помнят, кто они и откуда пришли. Так случилось и с нами.
FMW: Да, вы построили свою карьеру, стоит тебе только посмотреть на полочку с вашими дисками.
CS: Даже если всё завтра закончится (а я надеюсь, что этого не случится), у меня останется столько воспоминаний и приятных вещей, о которых обычный человек может только мечтать. Я занималась тем, чем всегда мечтала заниматься. Сколько людей может похвастаться этим?
FMW: Спасибо тебе большое за беседу, ты очень приятный собеседник!
CS: Да пожалуйста. И извини меня за то, что я такая болтливая, но я ведь итальянка!